Владимир Камаев (soamo) wrote,
Владимир Камаев
soamo

Category:

Poshlust

Случайно наткнулся и (из ностальгических соображений) скачал телеспектакль "Ограбление в полночь" 1978 года. В ролях: Басилашвили, Стржельчик, Понаровская, Тенякова.

Чудный совершенно спектакль, до сих пор помню, а мне ж тогда лет 13 было.

Особенно запомнилось почему-то слово "пошлость"* в трактовке героя Басилашвили. я его тогда понял для себя, как "глупость". Ничего сексуального, в общем, как это принято считать.

Речь шла об огурчиках, например:






Спектакль я посмотрел лет за 25 до того, как прочитал о Набоковском** понимании пошлости. Но пошлость = глупость, так в сознании и осталось. А еще банальность, общее место, неловкость, когда кто-то пукнул прилюдно.

* "Борменталь машинально отметил в мозгу, как новое"

**
"Вообразите себе, он каждый вечер, раздевшись, бросался в пруд и плавал перед глазами своей возлюбленной, обнявши двух лебедей, нарочно им для сего приготовленных! Уж, право, не знаю, зачем были эти лебеди, только несколько дней сряду каждый вечер он все плавал и красовался с ними перед заветным балконом. Воображал ли он в этом что-то античное, мифологическое или рассчитывал на что-нибудь другое, только дело кончилось в его пользу: немка действительно пленилась этим ловеласом и вышла скоро за него замуж».

Вот вам пошлость в ее чистом виде, и вы поймете, что любые английские эпитеты не покрывают этого эпического рассказа о белокуром пловце и ласкаемых им лебедях."
http://www.lirika.info/kslavyanam/212-nabokov.html
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments